Comité organizador
   Comité de Honor
   Comités científicos
   1ª circular
   2ª circular
   Alemán lengua extranjera
   Historia y Cultura
   Lingüística
   Literatura
   Traducción
   Inscripción
   Cuotas de inscripción
   Calendario
   Programa
   Cómo llegar y alojamiento
   Localización
   de las actividades
   Contacto
   Con la colaboración de:
    Traducción


Coordinan: Richard Möttingdörfer e Ibon Uribarri

Como viene siendo habitual en las últimas ediciones el Congreso de la FAGE de Vitoria-Gasteiz contará también con una sección de Traducción e Interpretación. Esta inclusión resulta ahora tanto más pertinente, dado que el nuevo catálogo de titulaciones incluye el grado de Traducción e Interpretación, y parece que se va a reforzar su presencia en las Filologías.

Proponemos en primer lugar dos grandes áreas de trabajo para el encuadre de las ponencias, la lingüística y la cultural. En la primera tienen cabida todas reflexiones sobre los aspectos lingüísticos de la traducción del alemán o al alemán: aspectos sintácticos, semánticos, pragmáticos,… Y también en general todo tipo de reflexiones realizadas desde una perspectiva contrastiva.

En el segundo gran bloque se recogerían las reflexiones sobre la traducción como vehículo de comunicación intercultural, y ahí se incluirían la traducción audiovisual, la traducción literaria, la traducción del discurso especializado, considerando siempre con especial atención el impacto cultural de estas modalidades de traducción.

En segundo lugar proponemos dos secciones especiales. La primera estará dedicada a las nuevas tendencias en la didáctica de la traducción y la interpretación. Creemos que la enseñanza de la traducción del alemán se ha ido afianzando en los últimos años, y nos parece que este puede ser el marco idóneo para hacer una reflexión específica sobre la didáctica de esta materia, poniendo especial énfasis en la inclusión de las nuevas tecnologías en la didáctica de la traducción del alemán.

Y la otra sección especial quiere tratar el tema de la traducción del alemán y las minorías lingüísticas, y quisiera ser un foro en el que los implicados en la enseñanza de la traducción del alemán al catalán, gallego y vasco pueden compartir sus experiencias, y puedan establecerse vías de comunicación entre ellos.

En caso de dudas, se ruega ponerse en contacto con el comité científico
(contacto: richmott@arrakis.es / ibon.uribarri@ehu.es)


nach oben / arriba            Homepage / Primera

     

© FAGE, 2007